《The Melancholy Death of Oyster Boy and Other Stories》,名導演 Tim Burton 的繪本 (應該是吧?),跟他的電影一樣,充滿著奇怪的風格。不同的是,繪本沒有電影的投資這麼大,所以可以盡作者所能,有多光怪陸離就有多光怪陸離。
每篇長度不一,配以如詩句的文字來描述故事。有時短短一句加一幅圖畫便是一篇文章,有時卻三四頁文字一篇 (雖然每頁的文字只有三四句)。全書最長的故事便是《牡蠣男孩憂鬱之死》,但中文版的封面卻是《巫毒女郎》,有點奇怪的說。
作為全書最長的故事,《牡》是最有故事性或寓意的,最後他的死很有諷刺的意味。我也喜歡《羅依,那個劇毒男孩》和《機器男孩》。其他的故事太短太簡單,只能當成一格漫畫看,給人的印象不深刻。
買前有想過究竟買中文版還是英文原版的,想很久後還是決定買中文版,因為英文版不知那裏才有,而且不會便宜,何況這個中文版還是中英對照呢。看完後更覺得自己沒有買錯,因為當中的英文不淺啊,有時看著英文的詩句還是要看看中文的意思才能明白,不過此書還是要看英文的短句才有味道,中文的不行啦。
網上很多人盛讚此書。看完後,我不懂可以說些什麼。是我沒有天賦,還是此類書不適合我呢?不懂扮清高說此書好看說有深度,我也從來感受不到和分不清楚什麼是黑色幽點。硬要說的話,悲慘的事每天也在發生,有時是很可笑的悲慘,此書將悲慘的事寫下來,為悲慘加上滑稽成份,讓人容易消化而已。
老實說,若本書的作者不是名人的話,究竟能否出版也是一個疑問。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
張貼留言