我是原著狂熱者,還以為《The Unbearable Lightness of Being》的原著是英文,所以買了英文版本。看了序後才知道原著是以捷克語(Czech)寫的。早知橫豎都是看譯本的話,看中文也沒所謂,至少比較易看得懂(這書的用字還真高深)。
全書描述四個不同的人物對愛情、生活的看法。首先以男主角和女主角的感情開始,男主角 Tomas 是花花公子、不喜歡跟女性發展長久關係的醫生,在遇見女主角 Tereza 後卻離開不了她。一方面怕她受傷害,另一方面卻還是忍不住的跟別的女性發生關係。女主角愛上男主角,雖然討厭男主角的外遇,但卻不能離開他。然後是男主角的一個外遇對像 Sabina ,為「背叛」而「背叛」。Sabina 的一個情人 Franz,因 Sabina 的背叛而離開了妻子,活得快樂但臨死時妻子還是粘著他。這四人為本書的骨幹人物,全書以四個人的角度出發,描寫愛是什麼、生活是什麼、壓力又是怎樣、重與輕在生命中是什麼等。
老實說,看完此書後也還是不明白它想表達什麼。跟看完村上春樹後的不明白不一樣,村上的不明白是劇情的進展,突然出現的超現實畫面等。而這書所有情節也很顯淺易明,沒有奇怪的地方人物,但,這樣的情節為什麼存在呢?是為表達愛與幸福的意思吧?但,看完後還是不懂。
細膩的剖析,形象化的表示,但自己對這些情感的感受沒有很深。或許,在十年二十年後,人生閱歷多一點時,會喜歡也說不定。現在,還是飛機大炮時空旅行等才適合我啊。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
張貼留言